Este artículo promete.
Las palabras y expresiones que vas a ver en este post no pueden faltar en el vocabulario de cualquier profesional que en su trabajo deba referirse a números, flujos de dinero y cualquier otro aspecto relacionado con las finanzas de una empresa.
Toma nota, porque aquí hay valor.
Hay 3 bloques:
- Las 108 palabras y expresiones que sí o sí debes conocer
- Ejemplos de frases para tu day-to-day business or work
- Curiosidades importantes sobre algunas de estas palabras
1) Las 108 palabras y expresiones que sí o sí debes conocer
Accounting | contabilidad |
Audit | auditoría |
Acknowledge (receipt) | acuse de recibo |
Analyst | analista |
Balance sheet | balance financiero |
Banker’s draft | giro bancario |
Bar chart | gráfico de barras |
Bargaining | negociación; regateo |
Black economy | economía sumergida |
Bottom line | resultado o balance final de la empresa |
Buyout | adquisición |
Cash | efectivo |
Cash dispenser | cajero automático |
Cash flow | flujo de efectivo |
Calculator | calculadora |
Cheque | cheque, talon |
Cheque book | talonario de cheques |
Chief accountant | jefe de contabilidad |
Chief financial officer | director de finanzas |
Chef economist | economista principal |
Clinch a deal | cerrar un trato; llegar a un acuerdo |
Commercialise | comercializado/a |
Commercially viable | viable comercialmente. |
Commercially viable entity | Entidad comercialmente rentable |
Commission | comisión |
Compensation | compensación |
Compensation package | paquete de compensación |
Competitive price | precio competitive |
Competitive quotation | presupuesto competitive |
Competitive rates | tarifas competitivas |
Complimentary tickets | entradas gratuitas |
Debit | débito; cargo |
Debt collector | cobrador |
Deduct | deducir |
Discount | descuento |
Economics | economía |
Equity | capital |
Expense | gastos |
Efficient | eficiente |
Estimate | estimación |
Exchange rate | tipo de cambio |
Expense claim | reclamación de gastos |
Extended credit | crédito ampliado o extendido |
Floating currency (or floating exchange rate) | moneda flotante |
Goods | bienes, productos o mercancías. |
In stock | en existencias |
Income | ingresos |
Income tax | impuesto sobre la renta |
Increase | aumentar; incrementar |
Inflated prices | precios inflados |
Inflation | inflación |
Introductory offer | oferta de lanamiento |
Investment | inversión |
Investor | inversor |
Issue shares | emission de acciones |
Make a bid | hacer una oferta |
Make a check out | hacer un cheque (a/para) |
Make a profit | obtener beneficios |
Make money | ganar dinero |
Management buyout | compra por parte de la dirección de empresa |
Margin of error | margen de error |
Money-saving tips | consejos para ahorrar dinero |
Offer a discount | ofrecer un descuento |
On a small scale | a pequeña escala |
Operating profit | beneficio de explotación; margen de explotación |
Owe some money | deber dinero |
Pay an invoice | pagar una factura |
Pay back | pagar, reembolsar o saldar cuentas. |
Pay tax | pagar impuestos |
Payment | pago |
Payroll | nómina |
Pension company funds | fondos de pensiones de empresas |
Point-of-sale | punto de venta |
Potential customer | cliente potencial |
Preferential rate | tasa preferenial |
Price list | lista de precios; lista de tarifas |
Price range | escala de precios; margen de precio |
Price quote | cotizaciones de precios |
Productivity bonus | complemento de productividad |
Profit | beneficio |
Profit margin | margen de beneficio |
Profitability | rentabilidad |
Quotation | presupuesto |
Raise | aumento |
Rate of return | tasa/ratio de rendimiento |
Receipt | recibo |
Reduce costs | reducer costes |
Refund | reintegro |
Run a business | dirigir un negocio |
Salary | salario |
Settle an account | ajustar cuentas |
Share index | índice de acciones |
Share issue | emision de acciones |
Shares | acciones |
Sole distributor | distribuidores exclusivos |
Spend money | gastar dinero |
Standing order | pedido regular |
Steal | robar |
Stock control | control de existencias |
Stock exchange | bolsa de valores; mercado bursátil |
Supply | suministro; oferta |
Transaction | operación; tramitación. |
Transfer funds | transferir fondos |
Unproductive | improductivo |
Unprofitable | no rentable |
Wages | paga; sueldo |
Wholly owned subsidiary | filial de la que se tiene la propiedad en su totalidad |
Working capital | capital circulante |
El saber no ocupa lugar, así que si te animas a seguir conociendo vocabulario empresarial, te dejo algunas guías del blog que lo mismo te interesan:
- Vocabulario legal en inglés
- Vocabulario empresarial en inglés
- Vocabulario tecnológico en inglés
- Vocabulario comercial en inglés
- Oficios en inglés
2) Ejemplos de frases para tu day-to-day business or work:
Bottom line:
How will the export taxes affect our bottom line?
¿Cómo afectarán los impuestos de exportación a nuestro resultado final?
Comentarios:
- Esta frase sería más bien para un entorno informal
- Se podría usar en una conversación presencial cara a cara; en una videoconferencia o en una conversación por teléfono.
Discount:
Would you kindly advise us of your terms of payment and any quantity discounts available?
¿Sería tan amable de informarnos sobre sus condiciones de pago y los descuentos por cantidad disponibles?
Comentarios:
- Se podría usar en un entorno formal y semi-formal.
- Esta frase es apta preferentemente para un email.
Exchange rate:
This exchange rate instability discourages foreign investment.
Esta inestabilidad del tipo de cambio desalienta la inversión extranjera.
Comentarios:
- Se podría usar en un entorno semi-formal.
- La frase queda bien tanto en un email, en una reunión presencial o en una videoconferencia.
Inflation:
At the moment, inflation is running at 1.4%.
En este momento, la inflación se sitúa en el 1,4%.
Comentarios:
- Se usaría en un entorno semi-formal o informal.
- Es apta para email (por ejemplo, una respuesta), por teléfono o videoconferencia.
Owe some money:
They agree that they owe some money, but less than is being claimed.
Están de acuerdo en que deben algo de dinero, pero menos de lo que se reclama.
Comentarios:
- Frase para usar en un entorno semi-formal.
- Es apta para una conversación espontánea cara a cara o por teléfono.
Payroll:
Our company has fortyfive employees on its payroll.
Nuestra empresa tiene cuarenta y cinco empleados en nómina.
Comentarios:
- Frase apta para usar en una situación semi-formal.
- Es apta para un email (por ejemplo, respondiendo a una pregunta) o en una llamada por teléfono o videoconferencia, o una conversación cara a cara.
Rate of return:
They are looking for an investment with a better rate of return.
Están buscando una inversión con una mejor tasa de retorno.
Comentarios:
- Apta para situaciones semi-formales.
- Esta frase quedaría bien en una conversación espontánea cara a cara o una videoconferencia.
Refund:
I must ask you either to send our order immediately or to refund our payment of £6.000.
Debo pedirle que envíe nuestro pedido inmediatamente o que reembolse nuestro pago de £6.000.
Comentarios:
- Como ves en el ejemplo, esta palabra es muy habitual cuando hablamos de reclamaciones. Si quieres saber más sobre este tipo de emails, te dejo una guía por aquí: Guía para escribir (y responder) reclamaciones por email.
- Apta para situaciones formales o semi-formales.
- Esta frase podría incluirse en un email.
3) Curiosidades importantes sobre algunas de estas palabras
Aquí te dejo algún comentario sobre el uso de algunas de las palabras de la lista:
Bottom line
- Tiene otro significado fuera del inglés financiero, que sería: «el quid de la cuestión» o «el aspecto más importante de una situación».
Goods
- Significa también productos, cosa que en español puede parecer extraño ya que la palabra “bienes” no suele usarse fuera de casos más formales.
Profit
- Significa beneficios, que no se debe confundir con income, que significa ingresos.
Price range
- Significa escala de precios o margen de precios.
- Se puede usar de la siguiente manera: “Their services were out of our price range” o, en sentido opuesto, “Their software is within our price range”.
Quotation
- Significa presupuesto, pero tiene otro significado fuera del English financiero: grupo de palabras que se obtienen de un texto o un discurso y que se repite por otra persona distinta del autor original.
Salary vs wage:
- La única diferencia entre estas dos palabras es que salary suele hacer referencia a un sueldo que se paga anualmente, mientras que wage sería una paga o sueldo que se paga diariamente o semanalmente, normalmente para trabajos a media jornada.
Transaction:
- Significa operación o tramitación, y puede tener un significado más amplio que la palabra transacción en castellano, que normalmente se refiere a una compraventa.
Muy práctico y útil!!!!! Gracias!!!!!!
Mil Gracias ¡¡¡ excelente y gran ayuda ¡¡
¡Gracias a ti Monica!
Marc