Legal English: Expresiones y Vocabulario jurídico en inglés

Ay el derecho…

Le tengo mucho cariño, aunque quizás es que vengo algo sesgado. Cuando entré por primera vez en una clase de derecho no sabía que mi vida cambiaría por completo.

En todos los sentidos.

De aquél curso salí con un diploma bajo el brazo, un trabajo bajo el otro, y, de la mano, la mujer que se convertiría en la madre de mis dos hijas.

Pero no me enrollo.

Igual que el desconocimiento de la ley no exime de su cumplimiento, desconocer las palabras y expresiones que más se utilizan en el Legal English tampoco va a hacer que la gente deje usarlas, así que más te vale conocerlas, aunque solo sean las más importantes.

En este artículo encontrarás:

  1. Vocabulario jurídico
  2. Palabras y expresiones útiles
  3. Ejemplos de frases en el área del Derecho

1) Vocabulario jurídico:

Abrogate Anular, Revocar
Abduction Rapto
Acquit Absolver
Act of God Fuerza Mayor
Admission of guilt Reconocimiento de culpa
Aforethought Deliberado, Premeditado
Allegation Alegación
Appeal Recurrir, Apelar
Applicant Solicitante
Attorney General Procurador General
Bail Fianza
Bill Proyecto de Ley
Blackmail Chantaje, Extorsión
Case Proceso, Pleito, Caso
Charge to Acusar, Inculpar
Claimant Reclamante
Conditional Discharge Libertad condicional
Complaint Queja
Conviction Fallo condenatorio, Condena
Court costs Costas procesales
Criminal offence Delito, Infracción penal
Crime Delito, Infracción
Curfew Toque de queda
Damages Daños
Denial Negación, Negativa
Determination Decisión, Fallo
Dismiss Sobreseer, Desestimar
Enforce Hacer cumplir, Ejecutar
Eviction Desalojo, Deshaucio
Exhibit Documento de prueba
Finding Fallo, Decisión
Guilty Culpable
Hearing Vista, Audiencia
Impeachment Desacreditación, Impugnación
Incapacity Incapacidad
Income Renta, Ingresos
Injury Daño, Agravio, Perjuicio, Herida
Motion Petición
Overrule Denegar, Desestimar
Plaintiff Demandante
Penalty Castigo, Condena
Pleadings Alegaciones
Probation Libertad condicional, Libertad vigilada
Proof Evidencia, Prueba
Prosecuting attorney Abogado Acusador, Fiscal
Prosecution Enjuiciamiento, Procesamiento
Prosecutor Fiscal
Reprieve Suspensión temporal, Indulto
Restraining order Orden de alejamiento, Orden de restricción
Rule Fallar, Dictaminar
Self-defence Defensa propia
Settlement Arreglo, Acuerdo
On site In situ, En el mismo lugar
Tampering Manipular ilícitamente
Testify Testificar
Trial Juicio, Proceso
Unemployment benefits Subsidios por desempleo
Unlawful Ilegal, Ilícito, Ilegítimo
Uphold Confirmar
Verdict Veredicto, Sentencia
Waive to Renunciar, Desistir
Withdraw Retirar
Witness Testigo

2) Palabras y expresiones útiles:

Account for (his/her actions)Ser responsible, Responder por (sus acciones)
Aforementioned Mencionado, Referido, Citado (anteriormente)
Act on the application Tramitar, Dar curso (A la solicitud)
Basic standard of Adequate Care Criterio Básico de Cuidado Adecuado
Bi-monthly Quincenal
Bring a suit Presentar/Incoar una Demanda/un Pleito, etc.
Burden of proof Carga de la prueba
Come into force Entrar en vigor
Costs and attorney fees Costas y honorarios de abogado
Dispose of the matter Resolver el asunto
Take into effect Entrar en vigor
Failure to appear Falta de comparecencia, Incomparecencia
Give advice Dar consejo
Hereafter/henceforth De aquí en adelante
Hereinafter Más adelante, A continuación
Hereunder En virtud de este, Más abajo, Conforme al presente
Lift the stay Levantar la suspensión
Overruled objection Desestimación de la objeción
Press charges to Acusar, Denunciar, Presentar cargos
To issue a protective order Dictar una orden de protección
Pursuant to De Acuerdo Con
Serve a sentence Cumplir Condena, Extinguir Una Condena
Timely notice Notificación Oportuna
Whereas Mientras (Se Usa En El Encabezamiento De Documentos)

3) Ejemplos de frases en el área del Derecho:

Ejemplo 1:

Our company has had to take an injunction to prevent the newspaper from publishing the case

Nuestra empresa ha tenido que tomar una medida cautelar para evitar que el diario publicara el caso

Ejemplo 2:

The packaging must be changed to comply with the new regulations

El embalaje debe cambiarse para cumplir con las nuevas regulaciones

Ejemplo 3:

We need to use a different name because the one you are suggesting is a registered trademark

Necesitamos usar un nombre diferente porque el que sugieres es una marca registrada

Ejemplo 4:

Could you please share with us the proof of your legal claim to the property?

¿Podría compartir con nosotros la prueba de su reclamación legal sobre la propiedad?

Si quieres conocer más vocabulario profesional, lo mismo te interesa echarle un vistazo a estas guías que tienes en el blog:

Deja un comentario