Tan importante es saber empezar un mensaje como saber terminarlo.
Y especialmente cuando no queremos sonar como un copia-pega o recurrir al típico “Goodbye” que podría haber usado mi hija de 2 años.
Tú quieres más.
Y te mereces más.
Por eso en esta guía vamos a ver las despedidas (o farewells en inglés) más habituales según nivel de formalidad.
- Despedidas para cartas o emails formales
- Despedidas para cartas o emails semiformales
- Despedidas para cartas o emails informales
Let’s do this!

1) Despedidas para cartas o emails formales:
Usaremos estas despedidas en el trabajo (con jefes, clientes, compañeros si no hay mucha confianza), en comunicaciones oficiales o en procesos de selección, por ejemplo.
Las despedidas formales más habituales son:
- Yours sincerely – Atentamente
- Best regards – Saludos cordiales
- Kind regards – Saludos cordiales
- Warm regards – Saludos cordiales / Un cálido saludo
- Best wishes – Con los mejores deseos,
- With appreciation – Con agradecimiento
Si quieres conocer más acerca de este tipo de despedidas, te dejo por aquí una guía de despedidas para cartas formales en inglés.
Si te interesa dominar la escritura de emails formales, te dejo una guía aquí, y si simplemente quieres conocer mejor cómo usar el registro formal, otra por aquí.

2) Despedidas para cartas o emails semiformales:
Este tipo de despedidas están más cerca de las formales que de las informales.
Recuerda que la diferencia entre el registro formal y el informal es, principalmente, que en el formal no nos implicamos emocionalmente y el tono es indirecto.
Pues bien, en el registro semiformal es igual en ese aspecto pero la única diferencia es que nos “relajaremos” un poco. No seremos tan rígidos hablando.
Te dejo algunos ejemplos:
- Best – Lo mejor / Te deseo lo mejor
- Regards – Saludos
- Kind regards – Saludos cordiales
- Best regards – Saludos cordiales
- Thanks – Gracias

3) Despedidas para cartas o emails informales:
Las despedidas informales son coloquiales y cercanas. A diferencia de las formales o semiformales, pueden tener un componente emocional.
Además, son más directas, simples y a veces incluso pueden ser graciosas:
- Best – Lo mejor / Te deseo lo mejor
- All the best – Todo lo mejor / Te deseo todo lo mejor
- Lots of love – Mucho amor / Mucho cariño
- Cheers – Salud
- Love to you all – Amor para todos / Cariño para todos
- See you later alligator – Hasta luego cocodrilo (no existe una traducción literal, es una despedida graciosa porque logramos una rima)
Las despedidas informales son todo un mundo, especialmente si hablamos de las despedidas que podemos usar oralmente. Si te interesa el tema, te dejo por aquí una guía que escribí sobre las despedidas informales en inglés.
Si quieres dominar los emails informales como un «pro», te dejo por aquí una guía para escribir emails y cartas informales en inglés.