Diálogo en un restaurante en inglés

No hace falta que viajes expresamente a Londres a comer en el restaurante de Gordon Ramsay para necesitar manejarte bien pidiendo platos.

Comer es algo básico.

Y si viajas a una ciudad angloparlante, ya sea que lo hagas por ocio o por negocio, muy probablemente vas a tener que pararte en algún momento a comer en un restaurante.

De ahí la importancia de saber moverte bien en este tipo de situaciones.

En esta ocasión vamos a ver el vocabulario más importante así como un ejemplo de conversación:

  1. Las comidas en inglés según la hora
  2. Ejemplo de diálogo en inglés en un restaurante
  3. Frases útiles en un restaurante

Las comidas en inglés según la hora del día:

Cada cultura tiene sus costumbres. No solo en cuanto a tipos de comida, si no también en cuanto a horas de comida

En España y otros países mediterráneos, donde estamos acostumbrados a que el día alargue más que en otros países del norte, es habitual que el horario de la cena sea más tarde, y en consecuencia, que el resto de comidas se realicen también más tarde.

Por ejemplo, mientras que en España muchas personas cenan a las 22h, en UK es habitual sentarse a cenar no más allá de las 19h.

En este caso vamos a hablar de Reino Unido, y vamos a ver cómo se distribuyen las distintas comidas a lo largo del día:

  • Breakfast (Desayuno): Es la primera comida del día, y podemos tomarlo en casa, de camino, o ya en el trabajo. Si comemos algo más allá de las 10h no diremos “breakfast”, sino “snack” (te lo cuento más adelante)
  • Lunch (Almuerzo): Se empieza a servir a partir de las 12h. En UK es común comer delante del ordenador algo rápido como una ensalada o un sandwich.
  • Snack (Merienda): Nos sirve para referirnos a cualquier tentempié o aperitivo que hagamos entre horas y que no exija cuchillo y tenedor, para entendernos. Podemos hacerlo a media mañana, aunque especialmente se hace durante la tarde.
  • Dinner (Cena): En UK se cena pronto. Es una comida importante y en los restaurantes ya podemos ver turnos para la cena a partir de las 18:30h.

Si quieres saber más sobre las costumbres culinarias de los ingleses, te dejo por aquí una guía que desvelará todas tus dudas: ¿Qué comen los ingleses? (desayuno, comida y cena)

Ejemplo de diálogo en inglés en un restaurante:

Te he preparado un ejemplo de conversación entre un camarero y una familia en un restaurante.

Fíjate en las respuestas de la clienta, pero especialmente en las preguntas que le hace el camarero.

Casi siempre se utilizan las mismas en este tipo de contextos, así que una vez vista una, vistas (casi) todas 😉

Audio (descargable):

Por aquí te dejo la transcripción del audio:

Waiter: Good evening, Madam. Welcome to The Flying Fish restaurant. Would you like to order some drinks?
Restaurant customer: Good evening! We would like a bottle of red wine with two glasses, a lemonade, a cola, and some water for everyone.

Waiter: Perfect, I will bring them to you now.
Restaurant customer: I think we’re ready to order food as well.

Waiter: What would you like?
Restaurant customer: I would like the grilled fish with potatoes and vegetables. My husband would like the steak with chips and mushroom sauce.

Waiter: Very good choices. And for the children?
Restaurant customer: Spaghetti for my son and a hamburger for my daughter. And some bread for everyone to start, please.

Waiter: Great, I will take your orders to the chefs and I’ll bring the bread and drinks now.
Restaurant customer: Thank you very much!

Camarero: Buenas noches, señora. Bienvenidos al restaurante El Pez Volador. ¿Les gustaría pedir algo de beber?
Clienta del restaurante: ¡Buenas noches! Nos gustaría una botella de vino tinto con dos copas, una limonada, una cola y un poco de agua para todos.

Camarero: Perfecto, ahora se lo traigo.
Clienta del restaurante: Creo que también estamos listos para pedir comida.

Camarero: ¿Qué les gustaría tomar?
Clienta del restaurante: A mí me gustaría el pescado a la plancha con patatas y verduras. A mi marido le gustaría el bistec con patatas fritas y salsa de champiñones.

Camarero: Muy buena elección. ¿Y para los niños?
Clienta del restaurante: Spaghetti para mi hijo y una hamburguesa para mi hija. Y algo de pan para todos para empezar, por favor.

Camarero: Genial, pasaré el pedido a los chefs y les traeré el pan y las bebidas ahora.
Clienta del restaurante: ¡Muchas gracias!

Leer y escuchar diálogos al mismo tiempo es una forma estupenda de practicar vocabulario, pronunciación e incluso gramática. Recuerda que en el blog tienes otros artículos con diálogos, por ejemplo estos:

Frases útiles en un restaurante:

Finalmente, aquí te dejo un listado con ejemplos de frases que podríamos oír en un restaurante.

Fíjate que da igual si pedimos unas patatas fritas o un filet mignon, lo más probable es que la estructura de la frase sea la misma, así que no te compliques la cabeza. Practica usando estas mismas estructuras con tus propios ejemplos:

Frase en inglésTraducción al español¿Quién lo dice?
Good evening, I’d like a table for four, pleaseBuenas tardes, me gustaría una mesa para cuatro, por favor.cliente
Certainly, sir/madam. We have one right there. Follow me, please.Por supuesto Sr/Sra. Tenemos una justo allí. Síganme, por favor.camarero
I am afraid all the tables are full now, although I can see one of them is being cleaned up at the moment. Would you mind waiting 5 minutes, please?Me temo que todas las mesas están llenas ahora, aunque veo que estamos limpiando una en este momento. ¿Les importaría esperar 5 minutos?camarero
I’m sorry, your table is not ready yet. Would you like to wait in the bar and order some drinks, while we finish preparing your table?Lo siento, vuestra mesa aún no está lista. ¿Les gustaría esperar en el bar y pedir algo para beber mientras terminamos de prepararles la mesa?camarero
Could I see the menu, please?Podría ver el menú, ¿por favor?cliente
Could I see the drink menu, please?Podría ver el menú de bebidas, ¿por favor?cliente
Certainly. Here you have.Por supuesto. Aquí tenéis.camarero
Is there any dish you would especially recommend?¿Hay algún plato que nos recomiende especialmente?cliente
What is today’s special?¿Cuál es el plato del día?cliente
Can I take your order?¿Les puedo tomar nota?camarero
I’m sorry. We are not ready yet. Could you please come back in five minutes?Lo siento, aun no estamos listos. ¿Le importa volver a venir en cinco minutos?cliente
I’ll have the fish, pleaseTomaré el pescado, por favor.cliente
I’ll take a glass of red wineTomaré una copa de vino tintocliente
Would you care for another drink/a cocktail/anything else to eat?¿Les gustaría otra bebida/un cóctel/alguna otra cosa para comer?camarero
Yes, I think I’ll have another Caesar salad, please.Si, creo que tomaré otra ensalada Cesar, por favorcliente
Not at the moment. Thank you.Ahora mismo no, gracias.cliente
Is everything fine?¿Va todo bien?camarero
Yes. Everything is wonderful. Thank you.Sí. Va todo perfecto. Gracias.cliente
Yes, the food is delicious. I would like another glass of  wine, please.Yes, la comida está buenísima. Me gustaría otro vaso de vino, por favor.cliente
Could we have the bill, please?¿Nos trae la cuenta, por favor?cliente
Could I pay by credit card?¿Puedo pagar con tarjeta?cliente
Could you please tell me where the bathroom is?¿Me puede decir dónde está el baño, por favor?cliente

Te dejo también unos comentarios sobre el diálogo de la tabla:

  • Good evening: en inglés es importante diferenciar “afternoon” de “evening”. “Afternoon” equivaldría a pronto por la tarde, y en todo caso tomaríamos un snack. “Evening” es a partir de las 6 de la tarde y ya es cuando se puede cenar.
  • Recuerda que en inglés, la forma «you» puede significar: , vosotros, usted y ustedes. No obstante, deberemos fijarnos en el contexto en el que se produce la conversación y el tono. Cuando un camarero use «you» estará usando lo equivalente a «usted» o «ustedes«, porque se trata de un registro formal.
  • En inglés hay que ser especialmente educado cuando se piden las cosas, incluso en un restaurante. En lugar de decir “I want …” o “get me …”, lo apropiado es pedir las cosas con una pregunta, por ejemplo “Can I get a…”. (De todo esto hablamos mucho en la sección de cultura anglosajona)
  • Empieza saludando. En Estados Unidos especialmente, una buena parte de los sueldos de los camareros proviene de las propinas, por lo que intentarán ser agradables en todo momento, y lo ideal es que tú les correspondas con la misma educación.
  • Para llevar. Si quieres la comida para llevar, tendrás que decir “to go”. Por ejemplo: “I would like some chicken and fried rice to go, please”.
  • Por último, te dejo algunas palabras específicas que te pueden ser muy útiles:
    • Para la carne: well done (muy hecha); medium (al punto); rare (poco hecha). 
    • Scrambled eggs: huevos revueltos
    • Over easy egg: es parecido a un huevo frito pero en este caso se fría también la parte de arriba.
    • Side dishes: acompañantes. Se traen junto al plato principal, como por ejemplo, ensalada, patatas, arroz…
    • Fillings: rellenos. Te pueden preguntar si quieres algún relleno en tu comida, por ejemplo, dentro de tu rol o bocadillo.

Deja un comentario